Bunlarınen belirginleri, Orta Asya’da kullanmış oldukları Göktürk ve Uygur alfabeleri ile İslamiyet’i kabul ettikten sonra kullanmaya başladıkları Arap alfabesi olmuştur. Arapçada Türkçede mevcut sesli harflerin bulunmaması, Türkçe kelimelerin Arap alfabesiyle yazılmasında bazı seslerin gösterilememesine yol açmaktaydı.
serkanataman #çiviyazısı #dillerinkökeni #arapça #alfabe
Kırgızca2 alfabe ile yazılır, bunlar; Kiril alfabesi: Kırgızistan'da, Kırgız isim: Arap alfabesi [1] Başka alfabeyle yazma: Latin alfabesi (1928—1940
Arapçanıntemeline yoğunlaşır. İngilizce bilenler için aynı zamanda basit ifadelerin çevirisi de vardır. Uygulama, yapısı itibariyle kullananların Arap alfabesi ve Arap yazısıyla tanışmalarını keyifli bir hale getirir. Bu açıdan da Arapça öğrenmek isteyen yeni başlayanlar için harika bir kaynaktır. 50 Languages - Arapça
İsimlerin cinsiyeti Mısır isimleri iki cinsiyeti birbirinden ayırır: eril ve dişil. a) Eril isimler ya özsel ya da türev isimlerdir: i) Özlü isimler, tipik olarak insanlara, nesnelere, canlı organizmalara ve benzerlerine atıfta bulunmak için kullanılan kelimelerdir. s pr ii) Türev isimler, fiiller, mastar, sıfat ve sıfatlardan türetilen kelimelerdir.
Sacece1 $ ile kanalıma destek olabilirsiniz ☞ https://patreon.com/emrecinarYeni bir dil öğrenmek oldukça zor ve dünyada öyle diller var ki yeteri kadar çalı
NOkknNJ. "Elfçe isminizi öğrenin" diyen çesitli web siteleri görmüştüm. İsminizi yazıp tıkladığınızda size elfçe adınızı veriyor. Maalesef onların hiçbirisi sizin elfçe isminiz değil. Hayali bir elfçe isminiz olsun istiyorsanız kendinize dilediğiniz bir elf ismini seçebilir ya da yaratabilir ve "benim elfçe ismim bundan sonra bu" diyebilirsiniz. Zaten bahsi geçen internet siteleri de bunu yapıyor yani sistemleri sağlıklı dil bilgisi kuralları üzerinden çalışmıyor. Malum atasözünün de dediği gibi "ben size balık tutmayı öğreteceğim" yani; elf alfabesi kullanarak, dil bilgisi kurallarına göre kendi isminizi kendiniz telaffuzu asla değişmeyecek yani Behçet'seniz Behçet olarak kalacaksınız ama dediğim gibi isminizi elf alfabesi kullanarak yazabileceksiniz. Göründügü kadar zor olmadığını hatta kolaylığına şaşıracağınızı garanti ediyorum. Temel olarak kullacağımız elfçe alfabemiz. İlk olarak karar vermemiz gereken konu hangi yazım stili ile yazacağımız. 2 adet yazım stilimiz var. 1 Quenya Ünlü harfleri kendinden önce gelen ünsüz harflerin üzerine yazıyoruz 2 Sindarin Ünlü harfleri kendinden sonra gelen ünsüz harflerin üzerine yazıyoruz Aralarındaki çok küçük farklılıktan ötürü ben sizlere sadece Quenya stilinde örnekler vereceğim. Örneklerimize geçiyoruz. *Öncelikle sesli harfleri yukarı ve sola kaydırıyoruz. *Harfleri uygun şekilde yakınlaştırdıktan sonra alfabemizden karşılık gelen harfleri bulup yerleştiriyoruz. *Yukarıdaki örnekte görmüş olduğunuz üzere kendisinden önce üstüne gelecek ünsüz harf bulamadığımız ünlü harfleri yükseltme çizgisi kullanarak yazıyoruz. Son olarak elfçede yanyana geldiğinde farklı yazılan bazı harfler vardır. Aşağıda hem harfleri tanıtalım hem de bir örnek ile bunu pekiştirelim. Kendi estetik anlayışınıza göre yazımı daha şık hale getirmek tamamen sizin elinizde. ve Tolkien'e bize böylesine farklı dünyalar sunduğu için bir kez daha teşekkürler... Kaynak
Mısır alfabesi, Bu alfabe tarihin en karmaşık alfabesidir. Özellikle kullanılan hiyeroglif yazıları bir çok araştırmacı tarafından araştırılan ve hala gizemli kalan yanları olan bir alfabedir. Hiyeroglif alfabesinde birbirinden kolaylıkla ayırt edilebilen yüzlerce sembol bulunmaktadır. Alfabede her işaret bir sesi veya nesneyi temsil etmektedir. Bu alfabede kullanılan yazı soldan sağa veya sağdan sola yada yukarıdan aşağı şekilde olabilir. Bu alfabe ile yazılan yazıtları okuyabilmek için Ölçüt olarak verilen sembolleri insan veya hayvan figürlerinin baktıkları yönler belirlemektedir. Mısır alfabesi olan hiyeroglif de yaklaşık olarak yedi yüz civarında işaret bulunur. Bu yüzdende hem okuma hemde yazma oranı düşük bir alfabedir. Çünkü hiyeroglif bir harf yazısı değildir. Tamamen işaretlere dayalı bir alfabedir. Bu alfabeyi yazabilmek için çok eski çağlarda kullanıldığı dönemlerde yazıcı melekler denen kişiler vardı. Bu kişiler çok uzun eğitimlerden sonra ancak yazma meleği görevine geçerlerdi. Ayrıca hiyeroglif o kadar zor bir yazı çeşidiydi ki Mısır da bir sanat haline gelmişti. Mısır alfabesi olan bu hiyeroglif alfabesi bazı işaretlerde bir harfe bazılarında ise iki, bazılarında da üç harfe eş gelirken bazılarında ise bir kelimeye karşılık gelir. Bu duruma örnek olarak Latin kökenli dillerde 'x' işaretinin Türkçedeki dönüşümü 'KS' harfleridir. Ayrıca bu alfabede yazılacak olan kelimenin anlamını tamamlayan veya güçlendiren çizimler vardır. Bu duruma örnek ise bastonlu bir adam figürü yaşlı adam demektir. Bu kullanılan yazım tarzı mısır tapınaklarının duvarlarında veya mezarlarında görülmüştür. Bu tarza benzeyen mısır alfabesinde üç yazım tarzı daha vardır. Bunlar;Hieratik Yazı Bu yazı türü hiyeroglif yazının el yazısı haline denilmektedir. Bu yazıyı rahipler ve katipler kayıt tutmada kullanırlardı. Bu sistem M. Ö. üç yüzlü yıllara Yazı Bu yazı türünde çimlerin daha basit olduğu bir yazı biçimidir. Günlük yazışmalar için halk tarafından kullanılan bir yazı çeşididir. Koptik Yazı En son olarak da Koptik yazı türü Hristiyan mısırlılar tarafından kullanılan ve yunan alfabesine yaptıkları altı harflik ilave ile oluşan bir yazıdır. Bu yazı Kıpti kilisesi tarafından halen alfabesinde kullanılan sembollerBilinmeyen çizgiler, Gizemli resimler, İşaretler, Taslaklar, İnsanlar, Şifreler, Masal yaratıkları, Hayvanlar, Meyveler, Bitkiler,Araçlar, Örgüler, Elbise parçaları,Geometrik şekiller, Dalgalı çizgiler ve alevler, kullanılmaktadır. Bu simgelerin hepsi ya bir tahta üzerine yada taş üzerine sayısız şekillerde papirüs dediğimiz şekilde yazılmıştır. Özellikle tapınak duvarlarında anı levhalarında, mezar odalarında, mezar taşları üzerinde, çekmecelerde ve tabutların üzerilerinde görülen bir yazıdır. Mısırlılar eski uluslar içerisinde yazmayı en çok seven kültürdür. Mısır alfabesinin çok eski tarihlere dayanan bir geçmişi vardır. En çok yazının yazılması için kullanılan yöntem ise papirüs denilen sazlardan elde edilen özel yapılmış bir çeşit kağıt üzerine mürekkep veya fırça kullanılarak yazılan bir yazıdır. Bu hiyeroglif yazı çeşidini ilerleyen dönemlerde mısırlılar daha kolay bir hale uyarlamışlardır. Bu yeni uyarlama biçimine de Stenografi denilmiştir. Mısırlılar alfabe olarak şekilleri ve resimleri daha aktif olarak kullanan bir toplumdu. O yüzdende özellikle geçmiş dünya tarihinde en çok ilgi çeken ve araştırılması halen devam eden bir alfabe olmayı başarmıştır. Son Güncelleme 033322 Mısır Alfabesi ile ilgili bu madde bir taslaktır. Madde içeriğini geliştirerek Herkese açık dizin kaynağımıza katkıda bulunabilirsiniz. 2 Yorum Yapılmış "Mısır Alfabesi" Mısır alfabesinde sürekli şekiller var. Bu bana biraz zor geliyor. Özellikle yazı yazarken bu şekillerin kullanılması, ayrıca şekil sayısının az olması nedeni ile yazı ile iletişim zor oluyodur. Peki hala günümüzde de mısırın bu alfabeleri kullanılıyor mudur? Tüzmen . 032803CEVAP YAZ ve bana verilen proje papirüs kağıdı üzerine yazılarını yazıp Türkçeye çevirmek yalnız türkçesi hiçbiyerde yok peki bu alfabenin türkçe karşıtı var mı? lütfen biri bana yardımcı olabilir mi? Irem . 164853CEVAP YAZ Türk Alfabesi Türk alfabesi, 1 Kasım 1928 tarihinde 1353 sayılı kanunla kabul edilmiştir. Alfabede Latin harfleri temel alınmıştır. Kabul edilen kanuna göre, alfabede 29 harf bulunmaktadır. Alfabe büyük ve küçük harfler sırayla yazılmaktadır. Ünlü harflerden ''a, ... Alfabe Sırası Alfabe sırası, Dış ve iç çevremizde doğru iletişim kurmak için diksiyonumuza dikkat etmemiz gerekir. Yanlış telaffuz bizim kendimizi ifade edemememize neden olur ve yanlış anlaşılmalarla sık sık karşılaşırız. Alfabe sırası seslerin yan yan... Arap Alfabesi Arap alfabesi, Latin alfabesinin dışında dünyada yazı dili olarak benimsenmiş ve kullanılmış olan yazı sistemidir. İslam dinini benimsemiş olan ülkelerde kullanılmaktadır. Osmanlı İmparatorluğu da bu alfabeyi kullanmıştır. Türkiye Cumhuriyeti ise 192... Çin Alfabesi Çin Alfabesi, dünya üzerinde konuşulan ve yazılan bir dil olmaktadır. Bu alfabenin tarihi oldukça eskiye dayanmaktadır. Yapılan araştırmalara göre 3500 yıllık bir geçmişi olmaktadır. Yapılan araştırmalarda, 12. yüzyıla kadar dayanmaktadır. Yap... Hintçe Alfabe Hintçe Alfabe, Hintçe bir Hint dilidir. Hindistan'ın yerli halkı antik ve kutsal olan dillerini farklı alfabeler aracılığı ile yazıya dökmüşlerdir. Çok eski devirlerde, insanların anlaşması konuşmayla ve işaretlerle oluyordu. Daha sonraları, bazı şey... Alfabe Çeşitleri Alfabe Çeşitleri; Alfabe kelimesi Fransız kökenli bir kelimedir. Alfabe eski çağlardan günümüze dek ağız ve dil yolu ile bazı seslerin çıkarılmasını sağlayan ve yazıya dökülen karşılıktır. Yunan Alfabesi Yunan alfabesi Sami alfabesinden yarar... Latin Alfabesi Latin alfabesinin temelini Latin harfleri oluşturmaktadır. Bu alfabeye Roma alfabesi de denilmektedir. Orijinal Latin alfabesinde 23 harf bulunmaktadır ve dünyada en fazla kullanılan alfabe seçeneğidir. Latin alfabesini kullanan ilk dil Eski Latin... Görme Engelliler Alfabesi Görme engelliler alfabesi, başka bir adı Braille alfabesi, diğer adı da Körler alfabesidir. Louis Braille tarafından 1821 yılında geliştirilmiş ve görme engellilerin okuyup yazmaları için kullanılan alfabedir. Dikdörtgen düzen üzerine dizilerek al... Türklerin Tarih Boyunca Kullandığı Alfabeler Türklerin tarih boyunca kullandığı alfabeler hem yaşadıkları yer hem de yaşam şekillerine bağlı olarak değişiklik göstermektedir. Orta Asya'dan günümüze kadar beş farklı alfabe kullanan Türk devletleri, kullandıkları bu alfabelerle tarihe de ayrıca ö... Roma Alfabesi Roma Alfabesi, Roma alfabesinin diğer adı Latin alfabesidir. Latin kültürünün temelini oluşturur. Roma alfabesinde 23 harf vardır. Roma alfabesi oluşturan büyük ve küçük harfler bulunmaktadır. Günümüzde yeryüzünde en yaygın dil Roma alfabesi yani Lat... Türkçe Alfabe Türkçe Alfabe, Güzel dilimizin ve eşsiz yurdumuzun alfabesi olan, Türkiye Türkçesinde kullanılan harflerin yer aldığı alfabedir. Türkçe alfabe 1 Kasım 1928 yılında harf inkılabı ile kabul edilmiş ve yürürlüğe girmiştir. Atatürk devrimlerinden biri ol... Ukrayna Alfabesi Ukrayna alfabesi, Ukrayna ülkesinin resmi dili olan Ukraynacayı yazmak ve okumak için kullanılan alfabedir. Eski tarihlerden gelen Kiril alfabesinin Ulusal olan varyasyonlarındandır. Bazen Ukraynaca metinler bazen Kiril alfabesi ile okunamadığın da L... Türk Alfabesi Alfabe Sırası Arap Alfabesi Çin Alfabesi Hintçe Alfabe Alfabe Çeşitleri Latin Alfabesi Görme Engelliler Alfabesi Türklerin Tarih Boyunca Kullandığı Alfabeler Roma Alfabesi Türkçe Alfabe Ukrayna Alfabesi Ermeni Alfabesi İngilizce Alfabe Enokyan Alfabesi Kuranı Kerim Alfabesi Japonca Alfabe Kuran Alfabesi Kiril Alfabesi Dilsiz Alfabesi İbranice Alfabe Fonetik Alfabe Hawaii Alfabesi Eski Türk Alfabesi Orhun Alfabesi Azerbaycan Alfabesi Uygur Alfabesi Kör Alfabesi Gürcü Alfabesi Tayland Alfabesi Popüler İçerik Ermeni Alfabesi Ermeni Alfabesi, Ermenistanda kullanılan ve 38 harften oluşan bir alfabe olmaktadır. 31 harf ünsüz harf, 7 harf ise ünlüdür. Okullarda, kiliselerde ve... İngilizce Alfabe İngilizce alfabe, toplamda 26 harften oluşan, Türkçe alfabeden farklı olarak q, w ve x harflerini barındıran, latin alfabesi temel alınarak oluşturulm... Enokyan Alfabesi Enokyan alfabesi; Bu alfabe çeşidi İbraniler tarafından alfabeler değiştirilerek meydana getirildiği, tanrı sembolleri ve kutsal melek sembolleri içer... Kuranı Kerim Alfabesi Kuran-ı Kerim Alfabesi, islam dininin ana kitabı olan Kuran-ı Kerim' de birbirinden güzel ve farklı anlamları ifade eden toplam 28 harf bulunmaktadır.... Japonca Alfabe Japonca Alfabesi, Japonya da Japon halk tarafından kullanılan 3 tür alfabe vardır. Bunlar Kanci Hiragana Katakana Japonlar Çinliler ile yakla... Kuran Alfabesi Kuran Alfabesi, Kur'an'ın kendine has bir dili ve alfabesi olan Kur'an Alfabesi tamamen farklı bir kavramı oluşturur. Kur'an-ı Kerim alfabesi 28 har...
Alfabe ile din arasında bir ilişki olup olmadığı konusundaki tartışmalar, Türkiye’de bir asra yakındır devam ede gelmektedir. Bu tartışmalar zaman zaman o kadar şiddetlenmektedir ki bazen bilim çevrelerinde bile nezaket sınırlarının çok ötesine geçmektedir. Dünyada başka bir ülkede bu konunun bu kadar uzun süre bu kadar şiddetli bir şekilde tartışıldığı vaki midir bilinmez. Tartışmaların bir tarafında alfabe ile dinin hiçbir ilişkisi bulunmadığı iddiası yer alırken karşı tarafında alfabenin din ile ilişkili olduğu, hatta bazı aşırı örneklerde alfabe değiştirmenin din değiştirme anlamına geldiği iddiaları yer almaktadır. Her şeyden önce, bu yazının söz konusu tartışmalara temel teşkil eden siyasi yaklaşımlardan ari olduğunu ve tamamen bilimlik bir yaklaşım ile kaleme alındığını belirtmekte fayda var. Bilindiği üzere Türkiye’deki tartışmaların temelinde, 1 Kasım 1928 tarihinde kabul edilen ve 3 Kasım 1928 tarihinde Resmî Gazete’de yayımlanarak yürürlüğe giren kanun neticesinde, Arap harflerini aslında Arap harfleri temelli Fars harfleri temel alan Türk alfabesinden Latin harflerini temel alan Türk alfabesine geçilmesi yer almaktadır. Harf Devrimi olarak adlandırılan bu uygulama, bilhassa muhafazakâr çevrelerde büyük bir tepkiye sebep olmuş ve bu tepkinin yankıları aradan geçen bir asra yakın zaman dilimine rağmen, azalarak da olsa devam etmektedir. Bu tepkinin sebeplerinden en önemlisi, elbette İslamiyet’in kutsal kitabı olan Kuran-ı Kerim’in bu alfabe ile yazılmış olması veya diğer bir deyişle Müslümanlar için lingua sacra kutsal dil’ olan Arapçanın bu alfabe ile yazılıyor olmasıdır. Peki, ama gerçekten Arap alfabesi veya herhangi bir alfabe kutsal mı? Arap alfabesi doğrudan İslamiyet ile ilişkili mi? Arap alfabesini bırakan toplumlar İslamiyet’ten de kopmuş oluyor mu? Her üç soruya da olumlu cevap vermek pek mümkün görünmemektedir. Her şeyden önce Türkiye’den örnek verilecek olursa Türkiye’de Latin temelli Türk alfabesine geçildikten sonra, Türkiye’deki insanların tamamı veya bir kısmı, İslamiyet’i terk ederek başka bir dine, mesela Latinlerin dini olan Katolikliğe geçmemişlerdir. Bilakis Latin temelli Türk alfabesine geçiş, Türkiye’de örgün eğitimin yaygınlaşması ile eşzamanlı olduğu için Türkiye’de okuma yazma oranı artmış ve her alanda olduğu gibi insanların İslami kaynaklara ulaşımı da kolaylaşmıştır. Yani aslında doğrudan alfabe ile ilgili olmasa da Türkiye’de İslami bilinçlenme Latin temelli Türk alfabesine geçildikten sonra artmıştır. Yine bize yakın bir iklimden örnek verilecek olursa Türkiye gibi Arap temelli bir alfabeden Latin temelli bir alfabeye geçen Boşnaklar da İslamiyet’ten çıkmamışlar, bilakis uzun süre sosyalizm ile yönetilen Yugoslavya’da Müslüman kimliklerine her zaman sahip çıkmışlar ve Yugoslavya dağıldıktan sonra, temelinde Müslümanlık olan millî kimliklerini koruyabilmek için modern zamanların en büyük varoluş savaşlarından birini vermişlerdir. Batıdan bu örneğe karşılık doğudan yine Türkler ile ilişkili bir halk da ilginç bir örnek teşkil etmektedir. Bangladeşliler, Müslüman olmalarına rağmen, Arap alfabesini kullanmamakta ve Sanskrit temelli bir alfabe kullanmaktadırlar. Hatta ülkeleri Doğu Pakistan’ı teşkil ettiği dönemde, Pakistanlı yetkililerin hem Bengalceyi de Urduca gibi Arap temelli bir alfabe ile yazılması hem de Bengalce yerine Urducanın daha yaygın hâle getirilmesi yönündeki baskılara şiddetli bir direnç göstermişlerdir. Bengal dilinin ve yazımının devam ettirilebilmesi için Bengal Dil Hareketi’ni başlatmışlar ve bu doğrultuda gerçekleştirilen nümayişlerde 21 Şubat 1952’de birçok insan hayatını kaybetmiştir. O tarihten itibaren bu tarih Bangladeş’te Dil Hareket Günü olarak anılmaktadır. 17 Kasım 1999 tarihinde ise UNESCO 21 Şubat’ı Uluslararası Anadili Günü ilan etmiştir. Hiçbir vicdan sahibi, Bangladeşlilerin İslam dininden çıktıklarını iddia edemeyecektir. Bilakis Bangladeş, İslamiyet’in en yoğun yaşandığı ülkelerden biridir ve ülkede pek çok İslami düşünür yetişmiştir. Meseleye bir de ters yönden bakacak olursak yine ilginç bir manzara ile karşılaşılmaktadır. Bugün Arapların içerisinde ciddi bir Hristiyan nüfus mevcuttur ve bunlar tarihî olarak Hristiyan’dırlar. Yani modern çağda misyonerlik sebebiyle İslamiyet’i bırakıp Hristiyanlığa geçmemişlerdir. Filistin’deki Hristiyan Araplar bazı tahminlere göre Filistin Arap nüfusunun %20’si, büyük çoğunluğu Marunilerden oluşan Lübnan Hristiyanları Lübnan nüfusunun %40’ı, Irak ve Suriye’nin Hristiyan Arapları hep Arapça konuşmakta ve Arap alfabesi ile yazmaktadırlar. Türkiye’de Antakya bölgesinde de Arapça konuşan ve Arapça okuyup yazan Hristiyanlar mevcuttur. Bu Hristiyan Arap gruplarının kutsal metinleri de büyük oranda Arap alfabesi ile yazılmış Arapçadır. Görüldüğü gibi Arap alfabesi doğrudan İslamiyet ile ilişkili değildir. Zira bizzat Araplar içerisinde ciddi bir Hristiyan nüfus, kutsal metinlerini bile bu alfabe ile yazmaktadırlar. Bunun yanında Bosna-Hersek, Türkiye ve Bangladeş örnekleri dikkate alındığı zaman, Arap temelli alfabeleri bırakıp başka alfabelere geçen veya hiç Arap alfabesi kullanmamış Müslüman milletler, güçlü bir şekilde, hatta eskisinden daha bilinçli bir şekilde Müslüman kimliklerini devam ettirmektedirler. Arap temelli Türk alfabesinden Latin temelli Türk alfabesine geçişin eleştiri aldığı bir diğer konu, kültürel geçmiş ile bağın kopmuş olduğu iddiasıdır. Bu eleştiri, dinden çıkıldığı veya uzaklaşıldığı iddiasına göre ayakları daha fazla yere basan bir eleştiridir. Alfabe değişikliğinin ilk gerçekleştiği yıllar için bu iddianın bir gerçeklik payı olduğunu kabul etmek gerekir. Ancak günümüz itibarıyla bu iddia da geçerliliğini kaybetmiştir. Zira gerek son dönem Osmanlı aydınlarının yazdıkları eserler gerekse bütün Türk klasikleri artık günümüz alfabesine aktarılmış durumdadır. Yani eski kültür ile irtibat kurmak isteyen herkes bu imkâna sahiptir. “Dedemizin mezar taşları” ile başlayan ifadeler hiçbir şekilde dikkate almaya değer değil, zira hiçbir bilimlik temeli yoktur. Peki, bu durumda alfabenin din ile hiçbir ilişkisi yok mu? Bu soruya da olumlu cevap vermek pek mümkün görünmüyor. Alfabenin din ile hiçbir ilişkisinin olmadığını iddia etmek en az Arap alfabesini bırakanların İslam dininden çıktıklarını iddia etmek kadar uç bir söylemdir. Zira tarih boyunca pek çok alfabe değişikliği doğrudan dinî hareketlerle ilişkilidir. Türk tarihinden örnek verilecek olursa Uygur Türkleri Manicilik dinine geçince Maniciliği onlara getiren Soğdların alfabesini alıp kendi dillerine uyarladılar. Hatta Brahanlığa geçen birtakım Uygurlar Brahmi alfabesini, Nesturi Hristiyanlığa geçenler ise Süryani alfabesini kullandılar. Daha sonra Türkler peyderpey İslamiyet’e geçtikçe Arap alfabesini kullanmaya başlamışlar. Ancak Soğd alfabesinden uyarlanan Uygur alfabesinin Arap alfabesi ile eşzamanlı olarak bir süre kullanılmaya devam ettiği de bilinir. Bu durumun sadece Türkistan coğrafyası ile sınırlı olmadığı da görülür. Kuzeyde Müslüman olan Türkler Arap alfabesini; batıda Gregoryenliğe, yani Ermeni dinine geçen Türkler Ermeni alfabesini, Ortodoksluğa geçen Türkler Grek alfabesini, Museviliğe geçen Türkler de İbrani alfabesini kullanmaya başlamışlardır. Bu durumun sadece Türklerle sınırlı olmadığı da görülmektedir. Bizans’tan Ortodoksluğu öğrenen Slavlar için Kiril Kardeşler, Grek alfabesini uyarlayarak bugün Kiril alfabesi olarak bilinen alfabeyi meydana getirmişlerdir. Oysa Bulgarlar, Sırplar, Ruslar gibi Ortodoks olmayıp da Katolikliğe geçen Hırvatlar, Slovenler, Slovaklar, Çekler ve Lehler Polonyalılar gibi Slav kavimleri Latin alfabesini kullanmışlardır. Keza Hristiyan olmadan evvel Runik yazı sistemleri kullanan pek çok Cermen kavmi, Katolik Hristiyanlığa geçtikten sonra Latin temelli alfabeler kullanmaya başlamışlardır. Doğudan örnek verilecek olursa Bangladeşlilerin aksine, pek çok Müslüman Hintli topluluk, Urduca başta olmak üzere dillerini Arap temelli alfabelerle yazmayı tercih etmektedirler. Bu evrensel örneklerden de görüleceği üzere, alfabenin din ile hiçbir ilişkisinin bulunmadığını iddia etmek de pek gerçekçi görünmemektedir. Bilhassa tarihî örneklerin pek çoğunda görüldüğü gibi, dinî devrimler çoğu zaman beraberinde alfabe değişikliğini de getirmiştir. Ancak bunun değişmez bir kural olduğunu iddia etmek de çok doğru değildir. Zira mesela tarihî olarak Katolik veya Ortodoks olan Arapların Latin veya Grek temelli alfabelere geçmedikleri görülmektedir. Bizim tarihimizde ise Budizm’e geçen Uygurların Soğd temelli Uygur alfabesini kullanmaya devam ettiklerine, hatta Sarı Uygur Türklerinin bu alfabeyi 19. asra kadar devam ettirdiklerine şahit olunmaktadır. Türkler ve Boşnaklar gibi bazı Müslüman milletlerin Arap temelli alfabeleri bırakıp Latin temelli alfabelere geçmelerinin temelinde Hristiyanlık olan Batı medeniyetinin yükselişiyle veya bu medeniyet karşısında uğranılan yenilgilerle alakalı olduğu yadsınamaz bir gerçektir. Ancak gözden kaçırılmaması gereken bir diğer gerçek ise temelinde Hristiyanlık olmakla birlikte, dünyayı etkisi altına alan bu medeniyet laik, yani kilise ile olan dogmatik bağlarını koparmış bir medeniyettir. Bütün dünya toplulukları gibi, Müslümanları da etkisi altına alan Batı medeniyetinin Hristiyan yönü değil, bilim ve teknolojide ilerleyen yanıdır ki bu da zaten kilise ile bağları koparttıktan sonra ortaya çıkan bir durumdur. Buna koşut olarak dikkate alınması gereken bir diğer husus, orta zamanların aksine, modern çağda, çağın ruhuna koşut olarak din-alfabe ilişkisinin de zayıflamış olmasıdır. Sonuç olarak görülmektedir ki Arap alfabesi veya herhangi bir alfabe kutsal olmadığı gibi, Arap alfabesi temelli yazı sistemlerini bırakıp başka alfabelere geçen Müslüman toplumlar İslam dininden çıkmamıştır. Diğer taraftan alfabenin tamamen dinden bağımsız olduğunu iddia etmek de tarihî gerçeklerle pek bağdaşmamaktadır. Aşırı ve siyasi söylemler arasında bu gerçekleri görememek, bilim açısından bir kayıptır. Doç. Dr. Gökçe Yükselen PELER Teşekkürler Anadolu Tarih'in resmi hesabıdır.
Farsçada J var mı?Fars alfabesi, Farsçanın İran ve Afganistan'da kullanılan yazı sistemidir. Kökeni Arap alfabesine dayanır, bu alfabeye Arapçada bulunmayıp Farsçada bulunan ژ ,چ ,پ ve گ harflerinin eklenmesiyle kullandığı Arap alfabesi ne Fars alfabesi nden geçen harfler?Türklerin kullandıkları Arap alfabesinde 31 ile 36 arası harf vardır. Arap alfabesi Türkçe'deki seslerin çoğunu karşılayamadığı için bazı sesler Farsça'dan alınmıştır p, ç ve j kaç yıllık?Kökü itibarıyla dünyanın en eski dilleri arasında yer alan Farsça, milattan yediyüz yıl öncesine ait açık tarihi ve bin yıllık yazılı eserleriyle İran'ın köklü ve sağlam kültürünü komşu ülkelere kadar tanıtmıştır. Bu eserler İran"ın kültür, sanat ve zevkinin tecelli noktası kaç kelime var?Fars dilinde, 4250 tane Türkçe kelime vardır. Bu kelimelerin çoğu Azerbaycan lehçesinden Fars diline harfi hangi dil?J harfi, İngilizcede C, Almanca'da Y, İspanyolca'da H, Slav dillerinde de Y olarak okunur. Türkçede Lâtin harflerine geçilirken, Fransızcadaki işlevi ile alınmıştır. Psikoloji, jartiyer gibi sözcükler Fransızca kökenli iken, Jale, Müjgân gibi isimler Farsça hareke var mı?Farsça'daki bütün harfler Türkçe'deki sessiz harfler gibidir. Bu harfleri okuyabilmek için onlar ın üzerine hareke koymaya mecburuz. Harekeler iki kısma ayrılır kısa harekeler ve uzun harekeler .Arapçada hangi harfler yok?Alfabede Ö ve O harfleri yer almaz. Alfabede bulunan ünlüler zengin ünlü değildir. Örnek olarak; Türkçede kullanılan a ve e ünlüsünün, bu alfabede kullanılan tek karşılığı elif harfidir. O harflerin yerine kullanılmaktadır.
Yazıcılar, mürekkep ve fırça kullanarak papirus denen sazlardan yapılmış özel bir çeşit kağıda yazı yazarlardı. Ayrıca ostraka olarak bilinen kırık çömlek parçalarının üzerine de yazarlardı. Mısır hiyeroglif yazısı son derece karmaşıktı. Yazıcı adı verilen kimseler, okumak ve yazmak için özel olarak eğitilmişlerdi. Bu becerileri onlara güç ve saygınlık kazandırıyordu. Yazıcılar tapınaklarda ya da devlet yönetiminde iyi işlere girebiliyorlardı. Çoğunluk vergi de ödemiyordu. Daha sonraları Mısırlılar, hiyeroglif yazısının daha kolay bir uyarlaması olan 2 türlü steno yazı geliştirmişlerdir. Hiyeroglif yazısı ise, tapınaklardaki ve kamusal yapılardaki kayıtlarda kalmıştı. Mısırlılar, bir yazı biçimi bulan en eski uluslardan biridir. Onların ” alfabeleri ” bizim bugün kullandığımız gibi harflerden değil, resim ve işaretlerden oluşmuştu. Mısır yazısına ” kutsal yazı ” anlamına gelen hiyoroglif adı verilirdi. Bu isim Mısırlıların, yazı yazma yetilerinin onlara ilim Tanrısı Tot tarafından verildiğine inanıyor olmalarından kaynaklanıyordu. Firavun adları kartuş adı verilen oval bir çerçevenin içine yazılırdı. Nasıl Okunur Mısırlılar, bir dili olan en eski kültürlerden biriydi ve hiyeroglif de onların ilk yazı sistemiydi. Hiyeroglif, Yunancada hieros kutsal ve glyphikos oyuntu kelimelerinin birleştirilmesiyle oluşturulmuş bir tamlama ve ilk yazıtlar için gayet uygun bir isim. Mısırlıların alfabelerine verdikleri isim ise kabaca bir şekilde “medunetjer” şeklinde okunuyor ve “Tanrı’nın sözleri” anlamına geliyor. Şık dursa da kocaman taş devri tabletlerine yazmanın en pratik çözüm olmadığı fark edilince, günlük işler için bir de “hiyeratik” adlı yeni bir sistem geliştirilmiş. Hiyeroglif, resmi yazışmalarda kullanılmaya devam ederken, daha hızlı yazmak için geliştirilen hiyeratik, birer resim olan harfleri daha basitleştirip sembolleştirerek yazmayı ve okumayı kolaylaştırıyormuş. Yazmak ve okumak Mısır halkı için normal bir olay olmaya başladıkça, hiyeratik’in daha da basitleştirilmiş hali olan “demotik” ortaya çıkmış. Bu formları kullanarak papirüse yazı yazmak oldukça kolaymış, hiyeroglif ise kullanımı seyrekleşmesine rağmen ortadan kaybolmamış.
mısır alfabesi ile isim yazma